Actually, this is my Japanese homework. Translation follows...
Frame 1:
Mother: Today, we're going to make risotto.
Manu: Yes! That's right!
Frame 2:
Mother: First, we cut the vegetables.
Manu: Chop chop.
Frame 3:
Mother: We finely cut the onions.
Manu: I'm crying now.
Frame 4:
Mother: Chop up the potatoes.
Frame 5:
Mother: Add aubergines and apples.
Manu: Apple? Very interesting.
Frame 6:
Mother: Next, grate the cheese.
Manu: Cheeeeeeeese.
Frame 7:
Mother: Next, make the stock.
Manu: Of course.
Frame 8:
Mother: You must use delicious stock. It's important.
Frame 9:
Manu: THAT'S RIGHT.
Frame 10:
...
Frame 11:
Mother: Put the onion in a frying pan.
Manu: Of course.
Frame 12:
Mother: Cook the onion until it's brown.
Frame 13:
Mother: Add the stock and rice.
Manu: Finished!
Frame 14:
Mother: No, it is not finished.
Manu: Sorry. I did not know.
Frame 15:
Mother: Next, put in the potatoes and carrots.
Manu: Of course.
Frame 16:
Mother: Lastly, add aubergine and apples.
Frame 17:
Mother: Add the stock again.
Frame 18:
Mother: It takes fifteen minutes.
Manu: Right, I shall sing the risotto song!
Frame 19:
Manu: Risotto o atsumete
Frame 20:
Mother: But this is not the risotto song.
Manu: Really?
Frame 21:
Mother: It is "Kaze o atsumete". It's a very famous song.
Manu: It is my favourite song.
Frame 22:
Mother: Do you want to stir?
Manu: Yes! Thankyou very much!
Frame 23:
Manu: I am cooking!
Frame 24:
Mother: The risotto is done, so add cheese.
Manu: Cheeeeeeese.
Frame 25:
...
Frame 26:
Mother: Put it in quickly please.
Manu: I must be careful.
Frame 27:
Manu: There!
Frame 28:
Mother: Stir again.
Manu: Of course.
Frame 29:
Mother: There. It's finished.
Manu: Tiny Manu cooking!
Then there is a recipe for risotto, which I won't translate because there are better recipes out there on the internet, and at the end Manu is saying "Itadakimasu" which means "bon appetit!"
If its a japanese strip shouldn't it start in the bottom right pane and work backwards? Or is that Chinese strips. I forget now.
ReplyDelete